The journey began with the releases in the early 2000s, which brought the series to Korean audiences with localized audio and packaging. As the franchise evolved into the Rebuild of Evangelion theatrical series, a new generation of Korean voice actors took over to bring the characters to life for modern cinema. Key members of the Korean voice cast include: Shinji Ikari : Voiced by Lee Sae-ah. Misato Katsuragi : Voiced by Soyeon.
Perhaps no other character benefits more from the Korean deep-voiced archetype than Gendo. Kim Hwan-jin’s voice is a glacier: cold, slow, and crushing. The moment he places his hands over his face and says "It was according to the scenario" in Korean sends chills down the spine of anyone who grew up with this version.
For Korean fans, the original Tooniverse dub is Evangelion. The flaws (the censorship, the name changes, the hissy audio tapes) are part of the show's history.
This created a surreal experience for fans: hearing their childhood voices coming out of the high-budget, modern animation of the Rebuilds. It bridged the 25-year gap and canonized the original dub actors as the definitive Korean voices of these characters. For the final film, Thrice Upon a Time , theaters in Seoul reported audiences crying not just at the plot, but at the nostalgic weight of hearing these veteran actors deliver their final lines.
The Korean dub of Evangelion stays true to the original story and characters, with some minor adjustments to accommodate cultural nuances. The translation is accurate, and the voice acting is superb, making it easy to become immersed in the world of Evangelion.