Prije nego što nabrojimo glumce, podsjetimo se radnje: Ledo doba prati skupinu neskladnih životinja koje putuju kroz prethistorijsku zimu kako bi vratile ljudsku bebu njenom plemenu. Glavni likovi su:
Film je bogat i drugim zanimljivim ulogama koje su doprinijele cjelokupnom dojmu: ledeno doba 1 sinkronizirano na hrvatski glasovi
Prvi nastavak nas vodi u vrijeme prije 20.000 godina, na sam početak ledenog doba. Pratimo neobičan trio — mamuta, ljenjivca i tigra — koji pokušavaju vratiti ljudsku bebu njezinom plemenu. Usput prolaze kroz brojne opasnosti, ali i uče o važnosti prijateljstva i obitelji. Naravno, tu je i neizostavni Scrat, prapovijesna vjeverica čija potraga za žirovima služi kao komična protuteža glavnoj radnji. Zaključak Prije nego što nabrojimo glumce, podsjetimo se radnje:
That's a solid post topic for fans of animated classics! However, to make it an even post, you might want to add a few details depending on where you're posting (Facebook, forum, blog, etc.). Here’s how you can upgrade it: Usput prolaze kroz brojne opasnosti, ali i uče
Zanimljivo je da filma Ledeno doba (2002.) zapravo nikada nije sinkroniziran na hrvatski jezik za kino distribuciju. Dok su svi kasniji nastavci dobili legendarne hrvatske glasove, prvi dio je u hrvatskim kinima igrao isključivo u titlanoj verziji.
U prvom nastavku popularne animirane franšize " Ledeno doba
Iako Scrat ne govori u klasičnom smislu, Čuček je zaslužan za sve one vriskove, uzdahe i zvukove panike koji prate potragu za neuhvatljivim žirom. Zašto je sinkronizacija prvog nastavka toliko posebna?