Kjo është një postim i gjatë blogu rreth serisë "Liza ne boten e cudirave", i përshtatur për publikun shqiptar dhe dashamirët e animacionit të dubluar.
Përveç filmit klasik të vitit 1951, personazhi i Lizës ka vazhduar të jetë i pranishëm në ekranet shqiptare. Kohët e fundit, në vitin 2022, nisi transmetimi i serisë së re ( Alice's Wonderland Bakery ) në kanalin Tring Tring , duke sjellë një frymë moderne për brezat e rinj.
Ky dublim është një nga më të njohurit dhe përfshin një kastë aktorësh profesionistë shqiptarë: charguigou Liza (Alice): Alma Koleci (zëri dhe këndimi) Lepuri i Bardhë (White Rabbit): Elvis Pupa Mbretëresha e Zemrave (Queen of Hearts): Alma Koleci Tweedledum & Tweedledee: Sidrit Bejleri Kapelebërësi (Mad Hatter): Ervin Bejleri Macja Çeshire (Cheshire Cat): Vemja (Caterpillar): Ervin Bushati charguigou Ku mund ta gjeni? Platformat Dixhitale: liza ne boten e cudirave dubluar shqip
"Liza në botën e çudirave" është adaptim i njohur i romanit klasik fantastik, i përshtatur për audiencën e fëmijëve dhe familjeve. Këtu keni një postim blogu informues që mund ta përdorni si bazë — përmbledhje, tematikë, elemente kulturore, dhe mendime për versionin e dubluar në shqip.
Libri origjinal i Lewis Carroll ka frymëzuar breza të tërë, por ky version i vitit 1951 i sjellë në shqip nga Top Channel dhe Top Records ka një vend të veçantë në zemrat tona. Kjo është një postim i gjatë blogu rreth
Today, with Netflix and Disney+ offering high-budget Albanian localizations for new audiences, the old versions of Alice in Wonderland have become artifacts of a specific time. They represent a period of transition in Albanian media—a time when the country was opening up to the world, translating its stories, and making them its own.
Aktualisht, të këtij filmi të veçantë nga Disney (versioni i vitit 1951) i publikuar nga Disney ose nëpër kinema shqiptare. Megjithatë: Ky dublim është një nga më të njohurit
Ky dublim përdoret ende në kanale si , Bang Bang , dhe Tring Tring .